La primavera de poesía contemporánea a l’Institut con Christine Guinard, Jordi Cervera i Nogués, Carles M. Sanuy i Bescós, Nati Soler i Alcaide y François-Michel Durazzo.

En colaboración con la revista Bacchanales

Presentación Christine Guinard

Primera parte: entrevista con Christine Guinard seguida de una lectura de la obra Vous étiez un monde (Gallimard, 2023).

Christine Guinard

Después de cursar estudios de literatura, filosofía del arte y música, Christine Guinard és catedrática en literatura, enseña francés, FLE y lenguas antiguas. Traductora, música, realizadora de vídeos, ha publicado sus poemas en numerosas revistas literarias desde 2007 y colabora en obras colectivas. También participa en numerosos festivales en Francia, Bélgica y otros países, y en creaciones colectivas, como la Traversée des éléments, Danza Duende en el teatro Le140 en el marco del Festival Maelström y es poeta asociada en el Espacio Andrée Chedid en 2023-2024.Obra poética :Si je pars comme un feu (“Si salgo como un fuego”), ed. L’Arbre à paroles, 2016; En surface (“A la superficie”), ed. Éléments de langage, 2017; Des corps transitoires (“cuerpos transitorios”), ed. Mémoire vivante, 2017; Il y a un soir, il y a un matin (“Hay una tarde, hay una mañana”) revista Ce qui reste ; Time Lapse, Corridor Éléphant ; Sténopé, Autour de B. (“Sténopé, Alrededor de B.”) ; Ils passent et nous pensent (“Pasan y nos piensan”), ed. Unicité; Vous étiez un monde (“Erais un mundo”), Gallimard, 2023. A veces, acompaña sus poemas con fotografías y sus investigaciones exploran a menudo la circulación entre texto, imagen y sonido, como en el tríptico Mnemosyne(s) – videoinstalación creada en Le 140 de París, emitida en Bélgica y Francia, y en la serie de videopoemas creados entre 2020 y 2022. Desde 2021 forma parte del jurado del Premio de la 2º Novela Alain Spiess.

Segunda parte: presentación de la revista Bacchanales por François-Michel Durazzo, traductor y curador del numero

Enfin libres ! n°69 de la revue Bacchanales : Ofrecer al lector francés 25 nuevas voces catalanas entre las cuales también la del pintor Pere Font, tal es la ambición de este número de Bacchanales. 25 voces de poetas actuales, de las cuales ninguna hasta ahora había sido traducida al francés, a pesar del reconocimiento que disfrutan en tierras catalanas. 25 voces entre cerca de 2000, desde la Edad Media, Ramon Llull y Ausiàs March, al cruce de las más variadas influencias: las procedentes de lenguas vecinas: castellano, francés, italiano, occitano, esencialmente, pero también del mundo anglosajón, incluidas las tradiciones orientales, árabes y japonesas. Los ecos del mundo se chocan, dando sentido pleno a estas palabras del poeta portugués Miguel Torga: “O universal é o local sem muros” (Diário XV, 1990): Lo universal es, obviamente, el local sin muros. Arraigo y apertura. Nada es más catalán que esta aspiración de los pueblos de ser ellos mismos, en diálogo con el otro parte, de tocar esta lira que es lengua, tocar una partitura antigua y, a la par, cada vez más moderna. Aun así, estas 25 voces de poetas reconocidos por sus compañeros, todos nacidos antes de 1960, autores de una obra importante y diversa, también se distinguen por su carácter reivindicativo de una nueva libertad, de una frescura inédita y a menudo inconformista. Como ninguno de ellos fue escolarizado en catalán, tuvieron que esperar el final del franquismo, cuando se recuperó la libertad, para hablar, escribir y publicar en catalán sin restricciones. Por fin libres !

François-Michel Durazzo es un poeta de habla corsa y traductor de lenguas románicas (castellano, catalán, gallego, italiano, occitano, portugués, corso), pero también de griego y turco. Ha traducido alrededor de un centenar de obras (novelas, cuentos, poemarios) al francés, pero también a otras lenguas (catalán, corso, español, italiano). Se dedica principalmente a la literatura y en particular a la traducción de la obra poética completa de Jaume Pont y de Antònia Vicens, así como las novelas de Miquel de Palol.Premios : En 2014 recibió el Premio de Traducción Poética Alain Bosquet por su traducción del griego Figure de l’absence / Σχήμα της απουσίας de Yannis Ritsos (Myriam Solal éditeur) ; en 2020 el Premio de Traducción Laure-Bataillon por Le Testament d’Alceste / El Testament d’Alcestis de Miquel de Palol (Zulma) y en junio de 2023, Miroir de nuit profonde / Mirall de negra nit de Jaume Pont recibió el Premio Mallarmé Extranjero, y Cette mince ligne de partage / Esta delgada separación de la mexicana Silvia Eugenia Castillero obtuvo la “Mención Especial” del jurado del Premio de Poesía del Pen Club.

Tercera parte: presentación y lecturas bilingues por Christine Guinard de los tres poetas catalanes que ha traducido por «Per fi lliures!»

Jordi Cervera i Nogués (Reus, 1959) és periodista i novel·lista, a més de poeta. Una ciutat, un animal, o tots dos (“Borda la ciutat com un gos cansat”), poden ser els motius que canalitzen l’impuls poètic de l’autor. La seva poesia sovint és saturada d’imatges superposades que el lector pot esprémer per destil·lar els significats. Una poètica que busca el pes específic, agut de les paraules, que s’uneixen per dur a terme la dissecció emocional de la realitat que ens envolta.

Obra poètica : Pintallavis (ed, El Mèdol, Tarragona 1991,) ; Fluix Fluid (Servei de Publicacions de la UAB, Bellaterra 2001) ; Atzavara (ed. Arola, Tarragona 2003) ; Butte (ed. Meteora, Barcelona 2004) ; Noli me tangere (ed. Arola, Tarragona 2004) ; Talaiot (ed. del Salobre, Pollença 2005) ; Metrònom (ed. Cossetània, Valls 2005) ; Tanta xerrameca cansa (Pagès Editors, Lleida 2007) ; 2009) ; A Laura, potser (ed. Témenos, Barcelona 2010) ; Botànic (ed. La torre degli Arabeschi, Angera, Itàlia 2010) ; Memòria Banal (ed. El pont del Petroli, Badalona 2013) ; Ciutat(ed. Viena, Barcelona 2014) ; A mala mort (ed. Emboscall, Vic 2015) ; Vegetals (ed. Tèmenos, Barcelona 2015) ; Amb regust de pintallavis (ed. Arola, Tarragona 2016) ; Menú de degustació (ed. de Saldonar, Barcelona 2016) ; L’animal que habita en les ciutats inexistents(ed. Curbet, Girona 2018).

Carles M. Sanuy i Bescós (Balaguer, 1959). Poeta, periodista y activista cultural, es autor de una docena de libros y plaquetas. Ha colaborado, en el ámbito de las artes plásticas, con Benet Rossell y Josep Guinovart, y con Carles Santos, Toti Soler y la Companyia Elèctrica Dharma en el ámbito musical. Su obra a menudo se interesa por el lugar, considerado a la vez como un espacio físico y como un equivalente metafórico del poema. Obra poètica Història circular (ed. Columna, Barcelona 1985) ; El vast desert (ed. Subcutànies, Barcelona 1991) ; Els jardins d’Al Balaqí (Columna, Barcelona 1997) ; De les llacunes ermes (ed. Curbet, Girona 2007) ; Les ciutats i els homes (LaBreu, Barcelona 2009) ; La condició lítia (ed. AdiA, Calonge, Santanyí, 2017) ; L’ordre de les coses (ed. El Gall Editor, Pollença, Mallorca 2018) ; El llum del cartògraf (ed. Galés, Partena, València, 2022).

Nati Soler y Alcaide (Llorenç del Penedès, 1959) es miembro activo del grupo multidisciplinar Art Polièdric. Dice la poeta: “En este cuerpo hay dos vidas, / la de las manos trabajadoras / y la del pensamiento terco”. Ésta podría ser la síntesis de su obra.

Obra poètica Apunts de Praga (ed. Ajuntament de la Vila de Sallent, Sallent 2001) ; Les dents del gat (ed.Viena, Barcelona 2004) ; Quan la figuera és assotada pel vent (ed. Aguaclara, Alacant – 2005) ; Poemes de pedra seca (ed. Cossetània, Valls 2006) ; Furgar el rusc (ed. Emboscall, Vic 2008) ; La pedra d’aquesta casa (ed. La Comarcal, Argentona 2009) ; La casa amb set butxaques (ed. Pagès, Lleida 2009) ; Les dents de la pluja (ed. Bromera, Alzira 2011) ; La lentitud del ramat (ed. Pagès, Lleida 2015) ;  Paraula, XXII Certamen Nacional de Poesia Adolfo Utor Acevedo 2017 (ed. La Casa de Andalusia, Dènia, 2018) ;  Cadells de gat (ed. Ònix, Barcelona 2020); Motor de sang (ed. Onada, Benicarló 2021),  Baix continu, en col·l. amb Zoraida Burgos i Laura López Granell (ed. Arbar, La Vall de Santa Creu 2022); Ens n’hem sortit? en col·lab amb Olga Xirinacs i Mireia Juanola, sobre pintures de Joan Descals (ed. Ònix, Barcelona 2023).

Un evento en colaboración con la libreria JAIMES

También te puede interesar

Encuentros – conferencias
Presentaciones literarias

La primavera de poesía contemporánea a l’Institut

Lugar

Institut français de Barcelona

Sesiones

miércoles 08 May 2024
19:00