Babelio España ha publicado los resultados de su sondeo sobre las literaturas traducidas.

El estudio se realizó el pasado mes de mayo y fue presentado en junio con motivo de las jornadas Las letras europeas a escena, encuentro de profesionales del sector del libro, organizado por el Institut français de España y el Institut français de Portugal en el marco de la Feria del Libro de Madrid.  

Babelio decidió compartir los datos que ha recogido sobre la experiencia de su comunidad con la literatura traducida.

Participaron 505 lectores, más del 80% eran mujeres y en gran porcentaje también, mayores de 25 años. Grandes lectores que leen más de 3 libros al mes. Sus lecturas corresponden, principalmente, a la novela negra, ficción general y literatura fantástica.

¿Por qué los lectores eligen leer libros traducidos?  ¿Cuáles son los géneros más traducidos? ¿De dónde proceden las obras traducidas en España?

También te puede interesar

Cultura

«Las letras europeas a escena» y Babelio España sobre las literaturas traducidas