EXPRESIONES DE PRIMAVERA

"Une hirondelle ne fait pas le printemps"..

En España se dice que la primavera la sangre altera, ¿qué opinas ? Si algo está claro es que en el Institut français tenemos mucho que contarte en estas primeras semanas de primavera. Estos próximos días vamos a celebrar la llegada de esta temporada del año con expresiones típicas de esta época, juegos de palabras, una selección de libros, cds y dvds, actualidad…¡y todo en francés!


¿Quieres descubrir expresiones primaverales en francés ? Hay muchas y algunas parecidas a los refranes españoles. Hoy te mostramos aquellas expresiones francesas y primaverales que reflejan muy bien esta estación del año. ¡Descubre las "expresions" en francés !

L’EXPRESSION À (RE)DÉCOUVRIR

"Une hirondelle ne fait pas le printemps"

Cette expression signifie qu’il ne faut pas tirer de conclusion ou établir des généralités à partir d’un seul fait ou événement.

En effet, s'il nous arrive parfois de voir une hirondelle, ce n'est pas que le beau temps va arriver tout de suite ! Certaines hirondelles, après la migration, viennent en ''éclaireur'', ou sont simplement en avance ! 

Et donc, ce n'est pas parce qu'on voit une hirondelle que c'est le printemps !


Alors que pour les espagnols “Hasta el cuaranta de mayo no te quites el sayo”, les français aussi ont leur expression équivalente :  "En avril, ne te découvre pas d´un fil"

   Et vous quelles expressions françaises sur le printemps connaissez-vous ?


Artículos relacionados
Cursos intensivos y súper-intensivos de primavera (abril a junio 2014)

Compartir:  








Enviar
Normas de uso
- Esta es la opinión de los usuarios, no de Institut Français.

- Los comentarios contrarios a las leyes españolas, injuriantes o difamatorios serán eliminados, así como aquellos que consideremos que estén fuera del tema o contengan publicidad.

- "Aviso al moderador". Si considera que algún comentario incumple la normativa, le agradecemos nos lo comunique por esta opción para nuestra valoración.